まずは、東洋経済(ONLINE)さん記事から
年賀状の「A Happy New Year」は実は誤りだ -多くの人がやりがちなミスと理由を考える-
一般的に使われているものでも、間違いはあるものです。それに思い込みも入れると、結構な恥ずかしい間違いをしでかします。この記事を読むまで、全く疑いもしませんでした。英語が得意ではないので学生のころのように覚えたての英語で挨拶をするということはないものの、既印刷のはがきに A 付きの「Happy New Year」はがきを購入しておりました。
12月に入ってクリスマス前までにお届け分のご注文いただいた方には、そのはがきを同梱しております(^_^;) 英語、何年勉強しててもまだまだです。がんばります
記事を読まれていない方にちょっとだけ要約
■ ○ Happy New Year ✕ A happy New Year.
■ Happy birthdayを誤って A happy birthday! と言う日本人はほとんどいないのに、新年のあいさつにだけ Aをつけてしまうのはなぜ?
■ ♪ I wish you a merry Christmas and a happy New Year♪ の歌が原因?
■ ○ I wish you a happy New Year. ✕ I wish you happy New Year.
■ ○ A happy New Year to you all. year のあとにto you がつくとA happy~がOK
■ その他、「大変お世話になりました」や 「今年もよろしく」の英語表現など
427/1000